通常は海外のお客様が参加されるコースに参加!広島市内の人気観光スポットを巡ります!
【広島駅発】英語ガイドと巡る!見慣れた広島が…世界の観光地に変わる!新・広島再発見バスツアー!( Hiroshima and Miyajima 1 Day Bus Tour)
大人おひとり様
18,000円
ご出発になる出発地を選択:
- 広島駅(新幹線口)
- ツアーコードF2000
- ツアータイプ 日帰りツアー
- 出発地広島駅(新幹線口)
- 目的地広島県
- 立寄先 原爆ドーム、平和公園、広島平和記念資料館、宮島、厳島神社
- 添乗員 なし
- バスガイド 英語ガイド
- 食事 朝0,昼1,夕0
- 申込可能年齢 制限なし
- 前月へ
- 次月へ
- 日曜日
- 月曜日
- 火曜日
- 水曜日
- 木曜日
- 金曜日
- 土曜日
- 10
- 募集中
- 大人18,000円
- 子供16,000円
- 受付終了
※【受付対象店舗:オンライン予約限定】※コールセンターや店舗での受付不可。
※こちらのツアーのお申込は 出発日前日より起算して4日前12:00までの受付となります。
※定員人数に達し次第終了となります。予めご了承ください。
| 出発地 | 広島駅(新幹線口) | ||
| 添乗員 | なし | バスガイド | 英語ガイド |
| 最少催行人員 | 10人 | 食事 | 朝0,昼1,夕0 |
| 申込可能年齢 | 制限なし | ||
| 旅行企画・実施 |
株式会社エイチ・アイ・エス 中四国事業部 〒730-0031 広島県広島市中区紙屋町1-2-22 広島トランヴェールビルディング3階 観光庁長官登録旅行業 第 724 号 JATA正会員
|
||
| お申し込み(受託販売) |
株式会社エイチ・アイ・エス
中四国バスオンライン 〒530-8215 大阪市北区梅田3-4-5 毎日インテシオ16階 総合旅行業務取扱管理者: 下野 真理子 |
||
| 利用交通機関 | 本四バス開発株式会社 / つばめ交通株式会社 / 加計交通株式会社 | ||
| 旅行代金に含まれるもの | 行程表に明示した運送機関の運賃・規定の食事代・消費税等諸税 (※コースに含まれない交通費等の諸費用及び個人的費用は含みません) |
||
◆見慣れた広島が…世界の観光地へ!新たな魅力を再発見!◆
通常は海外のお客様が参加されるコースに参加してみよう!
英語ガイドのツアーに挑戦!広島市内の人気観光スポットを巡ります!
※日本人もしくは日本語を話すガイドですが、観光などのガイドはすべて英語となります。
<POINT①>海外のお客様の「反応」から、地元の魅力を再発見!
海外のお客様が何に感動し、どこにカメラを向けるのか。
一緒に歩くことで、私たちが当たり前だと思っていた「お好み焼きのヘラさばき」や「神社の建築美」が、実は世界に誇れるすごい文化であることを再認識できます!
<POINT②>広島にいながら「世界一周」気分!
バスの中はパスポートのいらない留学!?
参加者はアメリカ、オセアニア、ヨーロッパ、アジアなど世界中から。
お隣に座ったゲストと「どこから来たの?」という会話から始まる交流は、広島にいながらにして世界とつながる特別な体験です。
<POINT③>混雑知らず!人気スポットへの「ストレスフリー入場」!
繁忙期には長蛇の列になることもある「平和記念資料館」や「厳島神社」も本ツアーなら予約済みでスムーズに入館!
-------------------------------------------------------------------------------------
~Join a course usually reserved for overseas visitors!
Try an English-speaking tour! Visit popular tourist spots in Hiroshima City!~
<POINT①>
Rediscover the charms of your hometown through the reactions of your international guests!
What impresses your international guests, and where do they point their cameras?
By walking together, you'll be reminded that things we take for granted, like the skill of using an okonomiyaki spatula or the architectural beauty of a shrine, are actually incredible cultures that we can be proud of around the world!
<POINT②>
Feel like you're traveling around the world without having to bring your passport with you on the bus!
Participants come from all over the world, including the Americas, Oceania, Europe, and Asia.
Starting with a conversation with the guest sitting next to you, asking "Where are you from?" is a special experience that connects you to the world without leaving Hiroshima.
<POINT③>
No crowds! Stress-free entry to popular spots!
This tour allows you to smoothly enter the Peace Memorial Museum and Itsukushima Shrine, which can often have long lines during peak season, with reservations already made!
英語ガイドのツアーに挑戦!広島市内の人気観光スポットを巡ります!
※日本人もしくは日本語を話すガイドですが、観光などのガイドはすべて英語となります。
<POINT①>海外のお客様の「反応」から、地元の魅力を再発見!
海外のお客様が何に感動し、どこにカメラを向けるのか。
一緒に歩くことで、私たちが当たり前だと思っていた「お好み焼きのヘラさばき」や「神社の建築美」が、実は世界に誇れるすごい文化であることを再認識できます!
<POINT②>広島にいながら「世界一周」気分!
バスの中はパスポートのいらない留学!?
参加者はアメリカ、オセアニア、ヨーロッパ、アジアなど世界中から。
お隣に座ったゲストと「どこから来たの?」という会話から始まる交流は、広島にいながらにして世界とつながる特別な体験です。
<POINT③>混雑知らず!人気スポットへの「ストレスフリー入場」!
繁忙期には長蛇の列になることもある「平和記念資料館」や「厳島神社」も本ツアーなら予約済みでスムーズに入館!
-------------------------------------------------------------------------------------
~Join a course usually reserved for overseas visitors!
Try an English-speaking tour! Visit popular tourist spots in Hiroshima City!~
<POINT①>
Rediscover the charms of your hometown through the reactions of your international guests!
What impresses your international guests, and where do they point their cameras?
By walking together, you'll be reminded that things we take for granted, like the skill of using an okonomiyaki spatula or the architectural beauty of a shrine, are actually incredible cultures that we can be proud of around the world!
<POINT②>
Feel like you're traveling around the world without having to bring your passport with you on the bus!
Participants come from all over the world, including the Americas, Oceania, Europe, and Asia.
Starting with a conversation with the guest sitting next to you, asking "Where are you from?" is a special experience that connects you to the world without leaving Hiroshima.
<POINT③>
No crowds! Stress-free entry to popular spots!
This tour allows you to smoothly enter the Peace Memorial Museum and Itsukushima Shrine, which can often have long lines during peak season, with reservations already made!
(イメージ)
◆広島駅からバスに乗って、人気の観光スポットを巡ります!◆
広島県には原爆ドームや厳島神社など世界遺産がいくつかあります。
このツアーでは、その両方を巡ることができます。
<原爆ドーム(広島記念公園)>
この建築物は広島平和記念公園内にあります。
核戦争の破壊力がいかに悲惨であるか、そして平和の大切さを私たちに伝えています。
<広島平和記念資料館>
広島平和記念資料館は、被爆者の遺品や被爆の惨状を示す写真や資料を収集・展示するとともに、広島の被爆前後の歩みや核時代の状況などについて紹介しています。
※休館の場合は、国立広島原爆死没者追悼平和祈念館をご案内します。
休館予定日:2月16日~21日
-----------------------------------------------------------------------------------------
Hiroshima Prefecture has several World Heritage Sites, including the Atomic Bomb Dome and Itsukushima Shrine.
This tour takes you to both.
<Atomic Bomb Dome (Hiroshima Memorial Park)>
This building is located within Hiroshima Peace Memorial Park.
It conveys to us the tragic destructive power of nuclear war and the importance of peace.
<Hiroshima Peace Memorial Museum>
The Hiroshima Peace Memorial Museum collects and exhibits personal belongings of atomic bomb victims, as well as photographs and documents depicting the devastation of the bombing. It also introduces Hiroshima's history before and after the bombing and the situation in the nuclear age.
※If the museum is closed, you will be guided to the Hiroshima National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims.
Scheduled closing dates: February 16th - 21st
このツアーでは、その両方を巡ることができます。
<原爆ドーム(広島記念公園)>
この建築物は広島平和記念公園内にあります。
核戦争の破壊力がいかに悲惨であるか、そして平和の大切さを私たちに伝えています。
<広島平和記念資料館>
広島平和記念資料館は、被爆者の遺品や被爆の惨状を示す写真や資料を収集・展示するとともに、広島の被爆前後の歩みや核時代の状況などについて紹介しています。
※休館の場合は、国立広島原爆死没者追悼平和祈念館をご案内します。
休館予定日:2月16日~21日
-----------------------------------------------------------------------------------------
Hiroshima Prefecture has several World Heritage Sites, including the Atomic Bomb Dome and Itsukushima Shrine.
This tour takes you to both.
<Atomic Bomb Dome (Hiroshima Memorial Park)>
This building is located within Hiroshima Peace Memorial Park.
It conveys to us the tragic destructive power of nuclear war and the importance of peace.
<Hiroshima Peace Memorial Museum>
The Hiroshima Peace Memorial Museum collects and exhibits personal belongings of atomic bomb victims, as well as photographs and documents depicting the devastation of the bombing. It also introduces Hiroshima's history before and after the bombing and the situation in the nuclear age.
※If the museum is closed, you will be guided to the Hiroshima National Peace Memorial Hall for the Atomic Bomb Victims.
Scheduled closing dates: February 16th - 21st
平和公園(イメージ)
広島平和記念資料館(イメージ)
◆広島の定番メニュー!お好み焼きを実食じゃけぇ!!◆
広島風お好み焼きとは、生地を薄く広げ、キャベツや豚肉、麺(そば・うどん)、卵などを別々に焼き、ミルフィーユのように重ねていく「重ね焼き」が特徴で、混ぜ焼きの関西風と違い、野菜が蒸し焼きになり甘みが出る、ヘルシーで具材感の強いお好み焼きです。
ソースは甘口が主流で、青のりや鰹節をトッピングするのが定番で、鉄板で「へら」で食べるのが特徴です。
是非、挑戦してみてください!
宗教やベジタリアンなど、海外からのお客様の需要にあわせたメニューもご用意!
※詳しくはオプショナルツアーをご確認ください
-------------------------------------------------------------------------------------------
~A classic Hiroshima dish! Try okonomiyaki!~
Hiroshima-style okonomiyaki is characterized by its "layered cooking" method, in which the batter is spread thinly and cabbage, pork, noodles (soba or udon), eggs, etc. are cooked separately and then layered like a mille-feuille.
Unlike Kansai-style okonomiyaki, which is cooked mixed together, the vegetables are steamed to bring out their sweetness, making it a healthy okonomiyaki with a strong ingredient flavor.
The sauce is typically sweet, and it is traditionally topped with green laver or bonito flakes.It is characterized by being eaten on a hot plate with a spatula.
Please give it a try!
★We also have menus to accommodate the needs of overseas customers, such as those with religious or vegetarian diets!
Please check the optional tours for more details
ソースは甘口が主流で、青のりや鰹節をトッピングするのが定番で、鉄板で「へら」で食べるのが特徴です。
是非、挑戦してみてください!
宗教やベジタリアンなど、海外からのお客様の需要にあわせたメニューもご用意!
※詳しくはオプショナルツアーをご確認ください
-------------------------------------------------------------------------------------------
~A classic Hiroshima dish! Try okonomiyaki!~
Hiroshima-style okonomiyaki is characterized by its "layered cooking" method, in which the batter is spread thinly and cabbage, pork, noodles (soba or udon), eggs, etc. are cooked separately and then layered like a mille-feuille.
Unlike Kansai-style okonomiyaki, which is cooked mixed together, the vegetables are steamed to bring out their sweetness, making it a healthy okonomiyaki with a strong ingredient flavor.
The sauce is typically sweet, and it is traditionally topped with green laver or bonito flakes.It is characterized by being eaten on a hot plate with a spatula.
Please give it a try!
★We also have menus to accommodate the needs of overseas customers, such as those with religious or vegetarian diets!
Please check the optional tours for more details
お好み焼き(イメージ)
◆フェリーで宮島へ!厳島神社など宮島観光をたっぷりお楽しみ!◆
世界文化遺産であり、日本三景の一つに数えられる「安芸の宮島」。
このツアーでは、宮島の歴史と活気を象徴する2つのスポットをじっくりと堪能します。
①厳島神社:海に浮かぶ朱塗りの美
推古天皇元年に創建されたと伝えられ、平清盛によって現在の姿に整えられた厳島神社。
潮の満ち引きによって表情を変える社殿は、まるで海の上に浮いているかのような幻想的な光景を作り出します。
国宝の回廊や本殿、そして瀬戸内海の青に映える鮮やかな朱塗りのコントラストをご覧ください!
②宮島表参道商店街:五感で楽しむ門前町
神社参拝の後は、島内随一の賑わいを見せる「宮島表参道(清盛通り)」へ。
約350メートルにわたって続く商店街には、名物の焼き牡蠣の香ばしい匂いや、揚げたてサクサクの揚げもみじ、さらに宮島名物の穴子など、歩きながら楽しめるグルメが満載です。
また、伝統工芸品の「宮島杓子」や、趣向を凝らしたもみじ饅頭など、ここでしか手に入らない一品を探す楽しみも!
-----------------------------------------------------------------------------------------
~Take the ferry to Miyajima!
Enjoy plenty of sightseeing on Miyajima, including Itsukushima Shrine!~
"Aki's Miyajima" is a World Heritage Site and one of Japan's three most scenic spots.
On this tour, you'll take your time to enjoy two spots that symbolize Miyajima's history and vitality.
①Itsukushima Shrine: Vermilion Beauty Floating on the Sea
Saved to have been founded in the first year of the reign of Empress Suiko, Itsukushima Shrine was remodeled into its current form by Taira no Kiyomori.
The shrine buildings, which change appearance with the tides, create a mystical sight, as if floating on the sea.
See the contrast between the National Treasure corridors and main hall, and the vibrant vermilion paintwork against the blue of the Seto Inland Sea!
②Miyajima Omotesando Shopping Street: A Temple Town to Enjoy with All Five Senses
After visiting the shrine, head to Miyajima Omotesando (Kiyomori Street), the busiest street on the island.
Stretching approximately 350 meters, the shopping street is packed with gourmet treats to enjoy as you stroll, including the fragrant aroma of the island's famous grilled oysters, freshly fried crispy momiji maples, and Miyajima's famous conger eel.
You can also have fun searching for unique items that can only be found here, such as the traditional Miyajima ladle and elaborately decorated maple leaf buns!
このツアーでは、宮島の歴史と活気を象徴する2つのスポットをじっくりと堪能します。
①厳島神社:海に浮かぶ朱塗りの美
推古天皇元年に創建されたと伝えられ、平清盛によって現在の姿に整えられた厳島神社。
潮の満ち引きによって表情を変える社殿は、まるで海の上に浮いているかのような幻想的な光景を作り出します。
国宝の回廊や本殿、そして瀬戸内海の青に映える鮮やかな朱塗りのコントラストをご覧ください!
②宮島表参道商店街:五感で楽しむ門前町
神社参拝の後は、島内随一の賑わいを見せる「宮島表参道(清盛通り)」へ。
約350メートルにわたって続く商店街には、名物の焼き牡蠣の香ばしい匂いや、揚げたてサクサクの揚げもみじ、さらに宮島名物の穴子など、歩きながら楽しめるグルメが満載です。
また、伝統工芸品の「宮島杓子」や、趣向を凝らしたもみじ饅頭など、ここでしか手に入らない一品を探す楽しみも!
-----------------------------------------------------------------------------------------
~Take the ferry to Miyajima!
Enjoy plenty of sightseeing on Miyajima, including Itsukushima Shrine!~
"Aki's Miyajima" is a World Heritage Site and one of Japan's three most scenic spots.
On this tour, you'll take your time to enjoy two spots that symbolize Miyajima's history and vitality.
①Itsukushima Shrine: Vermilion Beauty Floating on the Sea
Saved to have been founded in the first year of the reign of Empress Suiko, Itsukushima Shrine was remodeled into its current form by Taira no Kiyomori.
The shrine buildings, which change appearance with the tides, create a mystical sight, as if floating on the sea.
See the contrast between the National Treasure corridors and main hall, and the vibrant vermilion paintwork against the blue of the Seto Inland Sea!
②Miyajima Omotesando Shopping Street: A Temple Town to Enjoy with All Five Senses
After visiting the shrine, head to Miyajima Omotesando (Kiyomori Street), the busiest street on the island.
Stretching approximately 350 meters, the shopping street is packed with gourmet treats to enjoy as you stroll, including the fragrant aroma of the island's famous grilled oysters, freshly fried crispy momiji maples, and Miyajima's famous conger eel.
You can also have fun searching for unique items that can only be found here, such as the traditional Miyajima ladle and elaborately decorated maple leaf buns!
厳島神社(イメージ)
<お好み焼きアレンジ①>豚肉なし
- 豚肉なしのアレンジメニューです。(※卵は使用しています)
- NO PORK with EGGS Okonomiyaki
- イスラム教(ムスリム)の方などに対応したメニューです。
大人:+0円
<お好み焼きアレンジ②>豚肉、魚粉、卵不使用
- 豚肉、魚粉、卵不使用のお好み焼きです。
- NO PORK, NO FISH POWDER, NO EGGS Okonomiyaki
- ※ベジタリアン、ヴィーガン、宗教やアレルギーの方に対応したメニューです。
大人:+0円
-
※出発15分前までに集合
- 広島駅(集合9:45 出発10:00)
- ↓
- 【広島城】車窓にてお楽しみください!
- ↓
- 【原爆ドーム・平和記念公園<見学>(約30分)】
- ↓
- 【広島平和記念資料館<入場観光>(約60分)】
★広島平和記念資料館が休館の場合は、代わりに国立広島原爆死没者追悼平和祈念館へご案内いたします。
※休館予定日:2月16日~21日 - ↓
- 【お好み焼きのご昼食(約45分)】
★広島のソウルフードをお楽しみください♪ - ↓
- 宮島口桟橋
(フェリーにて宮島へ)
【宮島 厳島神社観光<入場観光>~宮島表参道商店街<散策>(約120分)】
(フェリーにて宮島口へ) - ↓
- 広島駅(17:40頃)到着
ご案内
- ※バス内は自由席となります。
- 奇数グループ様におかれましては、バスのお座席が相席になる可能性がございますので予めご了承ください。
- ※座席の指定はお受けできません。
- ※交通渋滞等の影響で滞在時間が短くなる場合がございます。
- ※お食事内容は予告なく変更になる場合もございます。予めご了承ください。
取消料
- 旅行契約の解除日(旅行開始日の前日から起算してさかのぼって)
- イ 旅行契約締結後に解除する場合(下記を除く) 無料
- ロ 20日前(日帰り旅行にあたっては10日前)以降~8日前以前 旅行代金の20%
- ハ 7日前以降~2日前以前 旅行代金の30%
- ニ 旅行開始日の前日 旅行代金の40%
- ホ 当日の旅行開始前 旅行代金の50%
- ヘ 旅行開始後(注1)の解除または無連絡不参加 旅行代金の100%
- (注1)本表の適用に当たって「旅行開始後」とは、弊社特別補償規定第二条第三項に規定する「サービスの提供を受けることを開始した時」以降をいいます。
注意事項
- ■出発予定時刻後は、当社係員の判断でご出発となりますので、集合時間は厳守してください。
- ■記載された予定時間・内容は、道路状況により変更となる場合がございます。
- ■万一、到着が遅れタクシーの利用もしくは、宿泊しなければならない事態が生じても当社は一切その請求には応じられません。
- ■バスにトイレはついておりません。
- ■車内は禁煙となります。またリクライニングは原則的にお断りしております。(一部コース除く)
- ■到着地は集合場所と異なる場合がございます。
- ■お忘れ物の保管期間は、ご旅行終了後2週間とさせていただきます。ただし生物などの食料品や保存が難しい物品につきましては即処分いたします。予めご了承ください。
- ■ペットを連れての参加はご遠慮ください。
- ■バスの座席は自由席となります。
- ■緊急時等は添乗員と相席になる場合がございます。予めご了承ください。
- ■ツアー代金に含まれる施設入場料等は公示価格とは異なります。ツアー出発後の公示価格との差額返金・追加請求はございません。
- ■催行人数<10名>に満たない場合及び災害・事故など不可抗力で運行不能の場合、旅行開始の前日から起算してさかのぼって3日前(宿泊は13日前)にあたる日までに施行の変更、または中止をお願いすることがあります。
- ■お座席のご要望、アレルギーのご要望にそえない場合がございます。ご説明の上、事前にお断りさせて頂く可能性もございます。
- ■インターネットよりご予約頂いた場合、ご案内は全てメールにてお送りさせて頂きます。郵送物はございません。

